Небосвод надо мной. Поднимаю свой взор.
Когда ночь, звёзды кажутся ближе.
Боже мой, Боже мой, хочу слышать Твой зов.
Пусть, меня, Дух Святой, к небу, движет.
В теле тленном, душа, как в окне мотылёк.
Видя свет, к нему рвётся и рвётся.
Ждёт свободы она; и, в назначенный срок,
В небеса, яркой искрой, взовьётся.
Ночью - звёздный шатёр. Днём - небес синева.
Днём и ночью звучит Голос Божий.
Двери сердца открыв, я внимаю Словам.
Твоя, Боже, Любовь да поможет!
Небеса дух влекут, тайной манят к себе.
Вечность скрыта от нас не навечно.
Перед Богом склонюсь. Я, в сердечной мольбе,
Ищу, в Божьей Любви, бесконечность.
Дух томится внутри. Плоть слаба пред грехом;
А душа, Бога, молит и молит.
Силу в Боге ищу пред Голгофским крестом.
Верю, ею меня, Он наполнит.
В теле тленном, душа, как в окне мотылёк.
Видя свет, к нему рвётся и рвётся.
Ждёт свободы она; и, в назначенный срок,
В небеса, яркой искрой, взовьётся.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 1817 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.